ENGLISH | اردو | Roman | Azerbaijani
🏠 🔍
DUA OF IMAM HUSAYN (A) ON THE DAY OF ASHURA
This is the supplicatory prayer the Holy Prophet (s) said on the days of the Battle of Badr and the Battle of the Allies (i.e. al-Ahzab). The chief of martyrs; namely, Imam al-Husayn (‘a), also said this supplicatory prayer in Karbala’ on the ‘Ashura’ Day.
Furthermore, two more supplicatory prayers were said by Imam al-Husayn (‘a) on that day. The first one is the supplicatory prayer he taught to his son Imam Zayn al-’Abidin (‘a) when he embraced him to his chest while blood was gushing from his body. Used in urgent cases, intense grief, harsh times, and difficult matters, the supplicatory prayer intended is as follows:
بِحَقِّ يٰسٓ وَالْقُرْاٰنِ الْحَكِيْمِ
In the name of Yasln and the Qur'an full of wisdom
وَ بِحَقِّ طٰهٰ وَ الْقُرْاٰنِ الْعَظِيْمِ
and in the name of Taha and the Great Qur'an (I beseech You).
يَا مَنْ يَقْدِرُ عَلٰى حَوَاۤئِجِ السَّاۤئِلِيْنَ
O He Who has power to grant the requests of the beseechers!
يَا مَنْ يَعْلَمُ مَا فِى الضَّمِيْرِ
O He Who knows what is in the inner selves!
يَا مُنَفِّسًا عَنِ الْمَكْرُوْبِيْنَ
O He Who alleviates the agonized ones!
يَا مُفَرِّجًا عَنِ الْمَغْمُوْمِيْنَ
O He Who relieves the distressed ones!
يَا رَاحِمَ الشَّيْخِ الْكَبِيْرِ
O He Who is merciful to the old ones!
يَا رَازِقَ الطِّفْلِ الصَّغِيْرِ
O He Who provides the little babies with sustenance!
يَا مَنْ لَايَحْتَاجُ اِلَى التَّفْسِيْرِ
O He Who does not require explanation!
صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَافْعَلْ بِىْ كَذَا و كَذَا
(Please) bless Muhammad and the Household of Muhammad and...
One may now submit his requests.
Fifth: Imam al-Sadiq (‘a) is reported to have raised his hands towards the sky and said this supplicatory prayer:
رَبِّ لَاتَكِلْنِىْۤ اِلٰى نَفْسِىْ طَرْفَةَ عَيْنٍ اَبَدًا
O my Lord, never relegate me to myself even for a winking of an eye,
لَا اَقَلَّ مِنْ ذٰلِكَ وَلَا اَكْثَرَ
less than that, or more than that.
Sixth: Imam al-Sadiq (‘a) is also reported to have advised of saying this supplicatory prayer:
اِرْحَمْنِىْ مِمَّا لَاطَاقَةَ لِىْ بِهِ وَلَاصَبْرَ لِىْ عَلَيْهِ
(Please) have mercy upon me against what I am too feeble to do and what I am too impatient to stand.
Seventh: Imam al-Sadiq (‘a) is also reported to have advised of saying this supplicatory prayer:
اَللّٰهُمَّ اِنّىْۤ اَسْئَلُكَ بِجَلَالِكَ وَ جَمَالِكَ وَ كَرَمِكَ اَنْ تَفْعَلَ بِىْ كَذَا وَ كَذَا
Allah, I beseech You in the name of Your majesty, beauty, and generosity to...
One may now submit his requests.
Eighth: Fazl ibn Yunus has reported that Imam al-Kazim (‘a) advised him to repeat this supplicatory prayer very much:
اَللّٰهُمَّ لَا تَجْعَلْنِىْ مِنَ الْمُعَارِيْنَ‏
O Allah, (please) do not make me of the unfixed-hearted
وَ لَا تُخْرِجْنِىْ مِنَ التَّقْصِيْرِ
and do not make me feel not negligent.
To explain, the first statement is a prayer for not including with those whose faith is as irregular as loans, which means that faith is not fixed in their hearts. However, the statement may also stand for a prayer for not including with those whom are relegated to themselves and Allah the Almighty has no interference in their affairs, just like a horse whose rein is thrown freely on its wither and is left to graze uncontrollably.
The second statement is a prayer for not including with those who feel themselves to have carried out their duties towards their Lord flawlessly. In fact, one must always feel that he cannot carry out his duties towards his Lord fully whatever efforts he would exert.
Ninth: Imam al-Baqir (‘a) is reported to have said: Almighty Allah has forgiven a Bedouin man for two words he said in his supplicatory prayer. These two words are as follows:
اَللّٰهُمَّ اِنْ تُعَذِّبْنِىْ فَاَهْلٌ لِذٰلِكَ اَنَا
O Allah, if You punish me, then this befits me,
وَ اِنْ تَغْفِرْلِىْ فَاَهْلٌ لِذٰلِكَ اَنْتَ۔
but if You forgive me, then it befits You.
Tenth: Dawud al-Raqqi has said: Whenever he insisted in prayers, Imam al-Sadiq (‘a) would pray Almighty Allah in the name of the Five Persons: the Holy Prophet, Imam ‘Ali, Lady Fatimah, Imam al-Hasan, and Imam al-Husayn, peace be upon them.
Eleventh: Yazid al-Sa’igh is reported to have said: I asked Imam al-Sadiq (‘a) to pray Almighty Allah for our good. He therefore said:
اَللّٰهُمَّ ارْزُقْهُمْ صِدْقً الْحَدِيْثِ
O Allah, (please) endue them with truthfulness in speech,
وَ اٰدَاۤءَ الْاَمَانَةِ
fulfillment of trusts,
وَ الْمُحَافَظَةَ عَلَى الصَّلَوَاتِ
and constant attendance to prayers.
اَللّٰهُمَّ اِنَّهُمْ اَحَقُّ خَلْقِكَ‏ اَنْ تَفْعَلَهُ بِهِم
O Allah, they are the worthiest of all of Your creatures to obtain this from You;
اَللّٰهُمَّ افْعَلْهُ بِهِمْ۔
therefore, O Allah, do it to them.
Twelfth: Say this supplicatory prayer, which Imam ‘Ali Amir al-Mu’minin (‘a) used to say:
اَللّٰهُمَّ مُنَّ عَلَىَّ بِالتَّوَكُّلِ عَلَيْكَ
O Allah, endue me with reliance on You,
وَالتَّفْوِيْضِ اِلَيْكَ
entrusting (all my affairs) with You,
وَالرِّضَا بِقَدَرِكَ
satisfaction with Your decree,
وَ التَّسْلِيْمِ لِاَمْرِكَ
and submission to Your ordinance
حَتّٰى لَاۤ اُحِبَّ تَعْجِيْلَ مَاۤ اَخَّرْتَ
so that I would not long for hastening what You delay
وَ لَاتَاْخِيْرَ مَا عَجَّلْتَ
and delaying what You hasten.
يَا رَبَّ الْعَالَمِيْنَ
O Lord of the worlds!
Thirteenth: It is reported that Archangel Gabriel came to the Holy Prophet (s) and conveyed to him the following message from Almighty Allah: If you want to worship Me a whole night and a whole day perfectly, you may raise your hands towards Me and say this supplicatory prayer:
اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا
O Allah, all praise be to You
خَالِدًا مَعَ خُلُوْدِكَ
that is as eternal as You are.
وَ لَكَ الْحَمْدُ
All praise be to You
حَمْدًا لَا مُنْتَهٰى لَهُ دُوْنَ عِلْمِكَ
that never ends save Your knowledge (about it).
وَ لَكَ الْحَمْدُ
All praise be to You
حَمْدًا لَاۤ اَمَدَ لَهُ دُوْنَ مَشِيَّتِكَ
that has no limit save when You will.
وَ لَكَ الْحَمْدُ
All praise be to You
حَمْدًا لَاجَزَاۤءَ لِقَاۤئِلِهِ اِلَّا رِضَاكَ
the recompense of whose sayer is nothing save Your pleasure.
اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كُلُّهُ
O Allah, all praise entirely be to You,
وَ لَكَ الْمَنُّ كُلُّهُ
all gratitude entirely is Yours,
وَ لَكَ الْفَخْرُ كُلُّهُ
all pride entirely is Yours,
وَ لَكَ الْبَهَاۤءُ كُلُّهُ
all splendor entirely is Yours,
وَلَكَ النُّوْرُ كُلُّهُ
the whole light entirely is Yours,
وَ لَكَ الْعِزَّةُ كُلُّهَا
all mightiness entirely is Yours,
وَ لَكَ الْجَبَرُوْتُ كُلُّهَا
all grandeur entirely is Yours,
وَ لَكَ الْعَظَمَةُ كُلُّهَا
all greatness entirely is Yours,
وَ لَكَ الدُّنْيَا كُلُّهَا
the whole world entirely is Yours,
وَ لَكَ الْاٰخِرَةُ كُلُّهَا
the whole Hereafter entirely is Yours,
وَ لَكَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ كُلُّهُ
all nights and all days entirely are Yours,
وَ لَكَ الْخَلْقُ كُلُّهُ
all creation entirely is Yours,
وَ بِيَدِكَ الْخَيْرُ كُلُّهُ
the good entirely is in Your hand,
وَ اِلَيْكَ يَرْجِعُ الْاَمْرُ كُلُّهُ
and all affairs entirely are returned to You,
عَلَانِيَتُهُ وَ سِرُّهُ
both the open and the hidden.
اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا اَبَدًا
O Allah, all praise eternally be to You.
اَنْتَ حَسَنُ الْبَلَاۤءِ
You are the sympathetic in ordeals,
جَلِيْلُ الثَّنَاۤءِ
the lofty in praiseworthiness,
سَابِغُ النَّعْمَاۤءِ
the abundant in bestowals,
عَدْلُ الْقَضَاۤءِ
the just in decreeing,
جَزِيْلُ الْعَطَاۤءِ
the opulent in donation,
حَسَنُ الْاٰلَاۤءِ
the excellent in graces,
اِلٰهٌ فِى الْاَرْضِ
the god in the earth,
وَ اِلٰهٌ فِى السَّمَاۤءِ
and the god in the heavens.
اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ فِى السَّبْعِ الشِّدَادِ
O Allah, all praise in the seven strong skies be to You,
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِى الْاَرْضِ الْمِهَادِ
all praise in the plain lands be to You,
وَ لَكَ الْحَمْدُ طَاقَةَ الْعِبَادِ
all praise that is as much as the scope of the servants be to You,
وَ لَكَ الْحَمْدُ سَعَةَ الْبِلَادِ
all praise that is as extensive as lands be to You,
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِى الْجِبَالِ الْاَوْتَادِ
all praise in the mountains that are as projections be to You,
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِى اللَّيْلِ اِذَا يَغْشٰى
all praise in the night when it draws a veil be to You,
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِى النَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰى
all praise in the daylight when it shines in brightness be to You,
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِى الْاٰخِرَةِ وَ الْاُوْلٰى
all praise in the last and the first be to You,
وَ لَكَ الْحَمْدُ فِى الْمَثَانِىْ وَالْقُرْاٰنِ الْعَظِيْمِ،
and all praise in the oft-repeated verses and the Great Qur'an be to You.
وَ سُبْحَانَ اللّٰهِ وَ بِحَمْدِهِ
All glory be to Allah and in praise of Him.
وَالْاَرْضُ جَمِيْعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ
The whole earth shall be in His grip on the Resurrection Day
وَالسَّمٰوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِيْنِهِ
and the heavens rolled up in His right hand.
سُبْحَانَهُ وَ تَعَالٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ
Glory be to Him and may He be exalted above what they associate with Him.
سُبْحَانَ اللّٰهِ وَ بِحَمْدِهِ
All glory be to Allah and in praise of Him.
كُلُّ شَيْئٍ هَالِكٌ اِلَّا وَجْهَهُ
Everything is perishable except His Face.
سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَ تَعَالَيْتَ
Glory be to You, O our Lord, exalted be You,
وَ تَبَارَكْتَ وَ تَقَدَّسْتَ
blessed be You, and holy be You.
خَلَقْتَ كُلَّ شَيْئٍ بِقُدْرَتِكَ
You have created all things by Your omnipotence,
وَ قَهَرْتَ كُلَّ شَيْئٍ بِعِزَّتِكَ
predominated over all things by Your almightiness,
وَ عَلَوْتَ فَوْقَ كُلِّ شَيْئٍ بِارْتِفَاعِكَ
towered above all things by Your elevation,
وَ غَلَبْتَ كُلَّشَيْئٍ بِقُوَّتِكَ
overcome all things by Your power,
وَ ابْتَدَعْتَ كُلَّ شَيْئٍ بِحِكْمَتِكَ وَ عِلْمِكَ
fashioned all things by Your wisdom and knowledge,
وَ بَعَثْتَ الرُّسُلَ بِكُتُبِكَ
sent the messengers with Your Books,
وَ هَدَيْتَ الصَّالِحِيْنَ بِاِذْنِكَ
guided the righteous ones by Your permission,
وَ اَيَّدْتَ الْمُؤْمِنِيْنَ بِنَصْرِكَ
aided the believers by Your victory,
وَ قَهَرْتَ الْخَلْقَ بِسُلْطَانِكَ
and overpowered all the creatures by Your authority.
لَاۤ اِلٰهَ اِلَّاۤ اَنْتَ
There is no god save You;
وَحْدَكَ لَا شَرِيْكَ لَكَ
You are one and only and there is no associate with You.
لَا نَعْبُدُ غَيْرَكَ
We serve none but You,
وَلَانَسْئَلُ اِلَّاۤ اِيَّاكَ
we beseech none but You,
وَلَانَرْغَبُ اِلَّاۤ اِلَيْكَ
and we desire for none but You.
اَنْتَ مَوْضِعُ شَكْوَانَا
You are the target of our complaints,
وَ مُنْتَهٰى رَغْبَتِنَا
the utmost of our desires,
وَ اِلٰهُنَا وَ مَلِيْكُنَا
the God, and the Master of us.