ENGLISH | اردو | Roman | Azerbaijani
🏠 🔍
اَسْتَغْفِرُاللّٰهَ الَّذِىْ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ
Main is Khuda se istighfaar karta hoon jis ke ilaawa koi Khuda nahin.
الْحَىُّ الْقَيُّوْمُ
Woh Hayy o Qayyoom hai,
الرَّحْمٰنَ الرَّحِيْمَ
Rahmaan o Raheem hai
بَدِيْعُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ
zameen o aasmaan ka ijaad karne wala hai
مِنْ جَمِيْعِ ظُلْمِىْ وَ جُرْمِىْ
aur yeh mera istighfaar har jurm
وَ اِسْرَافِىْ عَلٰى نَفْسِىْ وَ اَتُوْبُ اِلَيْهِ۔
aur apne nafs par ziyaadti ke muqaabil mein hai aur main Khuda ki baargaah mein taubah karta hoon.
اَللّٰهُمَّ اِنِّىْ اَسْئَلُكَ بِنُوْرِ وَجْهِكَ
Khoodaya main tujh se sawaal karta hoon tere chehre ke noor ke tufail mein,
الْمُشْرِقِ الْحَىِّ
duniya ko roshan karne wala,
الْبَاقِى الْكَرِيْمِ
Zindah baaqi rehne wala aur Kareem hai.
وَ اَسْئَلُكَ بِنُوْرِ وَجْهِكَ الْقُدُّوْسِ
Main tere us noor-e-aqdas ke waasta se sawaal karta hoon
الَّذِىْ اَشْرَقَتْ بِهِ السَّمٰوَاتُ
jo paak o paakeezah hai aur jis se zameen o aasmaan roshan hue,
وَانْكَشَفَتْ بِهِ الظُّلُمَاتُ
taarikiyaan door hueen
وَ صَلُحَ عَلَيْهِ اَمْرُ الْاَوَّلِيْنَ وَالْاٰ خِرِيْنَ
aur awwaleen o aakhireen ke amr ki islaah hui.
اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِهٖ
Mera sawaal yeh hai ke Muhammad (S.A.W.) o Aal-e-Muhammad (A.S.) par rehmat naazil farma.
وَ اَنْ تُصْلِحَ لِىْ شَاْنِى كُلَّهُ۔
Mere tamaam haalaat ki islaah farma.
بِسْمِ اللّٰهِ
Allah ke naam se
حَسْبِىَ اللّٰهُ
Wahi hamaare liye kaafi hai
تَوَكَّلْتُ عَلَى اللّٰهِ
Aur usi par hamaara bharosa hai.
اَللّٰهُمَّ اِنِّىْ اَسْئَلُكَ خَيْرَ اُمُوْرِىْ كُلِّهَا
Khoodaya hamaara sawaal behtareen umoor ke baare mein hai
وَ اَعُوْذُبِكَ مِنْ خِزْىِ الدُّنْيَا وَ عَذَابِ الْاٰخِرَةِ۔
aur hum teri panaah chahte hain, duniya ki zillat aur aakhirat ke azaab se.
حَسْبِىَ اللّٰهُ
رَبِّىَ اللّٰهُ
لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ
عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ
وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظيْمِ۔
سُبْحَانَ الدَّاۤئِمِ الْقاۤئِمِ
Be-niyaaz hai woh Khuda jo daa'im bhi hai
سُبْحَانَ الْقَاۤئِمِ الدَّاۤئِمِ
Be-niyaaz hai woh Khuda jo qaa'im bhi hai
سُبْحَانَ الْوَاحِدِ الْاَحَدِ
Be-niyaaz hai woh Khuda woh Waahid hai Ahad o Yekta hai
سُبْحَانَ الْفَرْدِ الصَّمَدِ
Be-niyaaz hai woh Khuda woh akela hai, Be-niyaaz hai
سُبْحَانَ الْحَىِّ الْقَيُّوْمِ
Be-niyaaz hai woh Khuda woh Hayy hai, Qayyoom hai.
سُبْحَانَ اللّٰهِ وَ بِحَمْدِهِ
Usi ki tasbeeh aur usi ki hamd be-panaah hai
سُبْحَانَ الْحَىِّ الَّذِىْ لَايَمُوْتُ
Woh Khuda jo Zindah hai uske liye maut nahin hai.
سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوْسِ
Be-niyaaz hai. Woh Khuda jo Baadshah hai, paakeezah sifaat hai.
سُبْحَانَ رَبِّ الْمَلَاۤئِكَةِ وَالرُّوْحِ
Malaa'ikah aur Roohul Ameen ka Parwardigaar hai.
سُبْحَانَ الْعَلِىِّ الْاَعْلٰى
Buland o baala hai,
سُبْحَانَهُ وَ تَعَالٰى۔
Be-niyaaz aur Buzurg hai.