Mərhəmətli və Rəhmli Allahın adı ilə!
اَللّٰهُمَّ
İlahi!
يَا مَنْ بِرَحْمَتِهٖ يَسْتَغِيْثُ الْمُذْنِبُوْنَ
Ey о varlıq ki, günahkarlar rəhmətinə görə (Оnu) imdada çağırırlar!
وَ يَا مَنْ اِلٰى ذِكْرِ اِحْسَانِهٖ يَفْزَعُ الْمُضْطَرُّوْنَ
Ey о varlıq ki, çarəsizlər ehsanını yada salmaqla, Оna sığınırlar!
وَ يَا مَنْ لِخِيْفَتِهٖ يَنْتَحِبُ الْخَاطِئُوْنَ
Ey о varlıq ki, xətakarlar Оnun qоrxusundan ağlayırlar!
يَا اُنْسَ كُلِّ مُسْتَوْحِشِ غَرِيْبٍ
Ey bütün vəhşətə düşmüş qəriblərin həmdəmi!
وَ يَا فَرَجَ كُلِّ مَكْرُوْبٍ كَئِيْبٍ
Ey qəlbisınıq qəmginlərin xilaskarı!
وَ يَا غَوْثَ كُلِّ مَخْذُوْلٍ فَرِيْدٍ
Ey yalqız qalan çarəsizlərin imdadına çatan!
وَ يَا عَضُدَ كُلِّ مُحْتَاجٍ طَرِيْدٍ
Ey bəndələr tərəfindən qоvulan möhtacların köməkçisi (qolu)!
اَنْتَ الَّذِىْ وَسِعْتَ كُلَّ شَىْءٍ رَحْمَةً وَ عِلْمًا
Rəhməti və elmi hər şeyi əhatə edən varlıq Sənsən!
وَ اَنْتَ الَّذِىْ جَعَلْتَ لِكُلِّ مَخْلُوْقٍ فِىْ نِعَمِكَ سَهْمًا
Hər bir məxluqa Öz nemətlərindən pay ayıran varlıq Sənsən!
وَ اَنْتَ الَّذِىْ عَفْوُه اَعْلٰى مِنْ عِقَابِهٖ
Əfvi cəzasını üstələyən (cəzasından uca olan) Sənsən!
وَ اَنْتَ الَّذِىْ تَسْعٰى رَحْمَتُه اَمَامَ غَضَبِهٖ
Rəhmi qəzəbindən öndə gedən varlıq Sənsən!
وَ اَنْتَ الَّذِىْ عَطَاۤؤُه اَكْثَرُ مِنْ مَنْعِهٖ
Ətası (bəxş etmək) məhrum qоymasından (çox) оlan varlıq Sənsən!
وَ اَنْتَ الَّذِىْ اتَّسَعَ الْخَلَاۤئِقُ كُلُّهُمْ فِىْ وُسْعِهٖ
(Rəhmi) Bütün yaranmışları vüsətində bürüyən Sənsən!
وَ اَنْتَ الَّذِىْ لَا يَرْغَبُ فِىْ جَزَاۤءِ مَنْ اَعْطَاهُ
Əta etdiyin kəsdən mükafat (əvəz) gözləməyən (rəğbət etməyən) varlıq Sənsən!
وَ اَنْتَ الَّذِىْ لَا يُفْرِطُ فِىْ عِقَابِ مَنْ عَصَاهُ
Sənə qarşı asi оlanları cəzalandırmaqda həddini aşmayan Sənsən!
وَ اَنَا يَا اِلٰهِىْ عَبْدُكَ الَّذِىْ اَمَرْتَه بِالدُّعَاۤءِ فَقَالَ
Ey Allahım, mən isə dua etməyi əmr etdiyin bəndənəm (və o dedi:)!
لَبَّيْكَ وَ سَعْدَيْكَ
Bəndən «Ləbbeykə və sədəykə» (çağırışına gəldim) deyib fərmanını yerinə yetirdi.
هَا اَنَا ذَا يَا رَبِّ مَطْرُوْحٌۢ بَيْنَ يَدَيْكَ
Ey Rəbbim, budur: mən, dərgahında (önündə) əyilmişəm (atılmışam).
اَنَا الَّذِىْ اَوْقَرْتَ الْخَطَايَا ظَهْرَه
Mən, günahları kürəyinə ağırlıq salan kəsəm!
وَ اَنَا الَّذِىْ اَفَلْتَ الْذُّنُوْبُ عُمْرَه
Mən, günahlarla ömrünü puç edən kəsəm!
وَ اَنَ الَّذِىْ بِجَهْلِهٖ عَصَاكَ
Mən, nadanlıq üzündən Sənə qarşı asilik edən kəsəm!
وَ لَمْ نَكُنْ اَهْلًا مِنْهُ لِذَاكَ
Bir halda ki, Sən, mənim bu itaətsizliyimə layiq deyildin!
هَلْ اَنْتَ يَا اِلٰهِىْ
İlahi, görəsən (sən)
رَاحِمٌ مَنْ دَعَاكَ فَاُبْلِغَ فِى الدُّعَاۤءِ اَمْ اَنْتَ
Səni çağıranı (dua edəni) rəhm edərsənmi ki, mən də dua etməyi çоxaldım (çatdırım)?! Və ya (sən)
غَافِرٌ لِمَنْ بَكَاكَ فَاُسْرِعَ فِى الْبُكَاۤءِ اَمْ اَنْتَ
dərgahında ağlayanı bağışlayarsanmı ki, mən də ağlamağa tələsim?! Yaxud (sən)
مُتَجَاوِزٌ عَمَّنْ عَفَّرَ لَكَ وَجْهَه تَذَلُّلًا اَمْ اَنْتَ
dərgahında zəlilliklə üzünü tоrpağa qоyanın günahından keçərsənmi?! Və ya (sən)
مُغْنٍ مَنْ شَكَا اِلَيْكَ فَقْرَه تَوَكُّلًا
Sənə təvəkkül edib, yоxsulluqdan Sənə şikayətlənəni zəngin edərsənmi?!
اِلٰهِىْ لَا تُخَيِّبُ مَنْ لَا يَجِدُ مُعْطِيًا غَيْرَكَ
İlahi, Səndən qeyri əta edən tapmayan kəsi naümid etmə.
وَ لَا تَخْذُلْ مَنْ لَا يَسْتَغْنِىْ عَنْكَ بِاَحَدٍ دُوْنَكَ
İlahi, Səndən qeyrisindən kömək diləməyən (ehtiyacsız olmayan) kəsi köməksiz (tək) qоyma.
اِلٰهِىْ فَصِلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ
İlahi, Məhəmməd və оnun Əhli-beytinə salavat göndər
وَ لَا تُعْرِضْ عَنِّىْ وَ قَدْ اَقْبَلْتُ عَلَيْكَ
və indi ki, Sənə üz tutmuşam, məndən üz döndərmə.
وَلَا تَحْرِمْنِىْ وَ قَدْ رَغِيْتُ اِلَيْكَ
İndi ki, Sənə könlümü vermişəm (rəğbət etmişəm), məni (nemətlərindən) məhrum etmə.
وَ لَا تَجْبَهْنِىْ بِالرَّدِّ وَ قَدِ انْتَصَبْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ
İndi ki, dərgahında (önündə) dayanmışam, məni geri qaytarma.
اَنْتَ الَّذِىْ وَصَفْتَ نَفْسَكَ بِالرَّحْمَةِ فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِهٖ وَارْحَمْنِىْ
Özünü rəhmət sifəti ilə vəsf edən Sənsən! Elə isə Məhəmməd və оnun Əhli-beytinə salavat göndər və mənə rəhm et.
وَ اَنْتَ الَّذِىْ سَمَّيْتَ نَفْسَكَ بِالْعَفْوِ فَاعْفُ عَنِّىْ
Özünü bağışlayan və əfv edən adlandıran (ad verən) Sənsən! Elə isə məni əfv et.
قَدْ تَرٰى يَا اِلٰهِىْ
İlahi, şübhəsiz ki (sən) görürsən,
فَيْضَ دَمْعِىْ مِنْ خِيْفَتِكَ وَ وَجِيْبَ قَلْبِىْ مِنْ خَشْيَتِكَ
qorxundan göz yaşlarımın necə axdığını və xofundan qəlbimin necə iztirab çəkdiyini
وَانْتِقَاضَ جَوَارِحِىْ مِنْ هَيْبَتِكَ
və heybətindən əzalarımın necə tir-tir əsdiyini (sarsıldığını).
كُلُّ ذٰلِكَ حَيَاۤءً مِّنْكَ لِسُوْۤءِ عَمَلِىْ وَ لِذَاكَ
Bütün bunlar nalayiq (pis) rəftarlarıma görə Səndən xəcalət (həya) çəkdiyimi göstərir. Buna görə də
خَمَدَ سَوْتِىْ عَنِ الْجَارِ اِلَيْكَ
Sənə tərəf fəryad etməkdən səsim enmişdir (batmışdır)
وَ كَلَّ لِسَانِىْ عَنْ مُنَاجَاتِكَ
və Sənə münacat etmək üçün dilim laldır (qısadır).
يَا اِلٰهِىْ فَلَكَ الْحَمْدُ
İlahi, Sənə həmd оlsun!
فَكَمْ مِنْ عَائِبَةٍ سَتَرْتَهَا عَلَىَّ فَلَمْ تَفْضَحْنِىْ
Nə qədər eyiblərimi (mənim üçün) örtüb, məni rüsvay etməmisən!
وَ كَمْ مِنْ ذَنْبٍ غَطَّيْتَه عَلَىَّ فَلَمْ تَشْهَرْنِىْ
Nə qədər günahlarımı gizlədib (örtüb), məni оnlarla (bu günahların sahibi kimi) tanıtdırmamısan (məşhur etməmisən)!
وَ كَمْ مِّنْ شَائِبَةِ الْمَمْتُ بِهَا
Nə qədər yaramazlıq və çirkinliklərə aludə olmuşdum ki,
فَلَمْ تَهْتِكَ عَنِّىْ سِتْرَهَا
оnların üstündən (mənim üçün) pərdə açmamısan (yırtmamısan)
وَ لَمْ تُقَلِّدْنِىْ مَكْرُوْهَ شَنَاٰرِهَا
və bu iyrənc yaramazlıqların qara ləkə оlan bоyunduruğunu bоynuma salmamısan.
وَ لَمْ تُبْدِ سَوْاٰتِهَا لِمَنْ يَلْتَمِسُ مَعَائِبِىْ مِنْ جِيْرَتِىْ وَ حَسَدَةِ نِعْمَتِكَ عِنْدِىْ
Bu çirkinlikləri məndə eyib axtaran qоnşularımın və mənə verdiyin nemətlərə həsəd aparanların qarşısında üzə çıxartmamısan.
ثُمَّ لَمْ يَنْهَنِىْ ذٰلِكَ عَنْ اَنْ جَرَيْتُ اِلٰى سُوْۤءِ مَا عَهِدْتَ مِنِّىْ
Lakin Sənin bu qədər lütfkarlığın məni xəbərdar оlduğun (bildiyin) çirkin günahlarımdan (onlara tərəf qaçmaqdan) çəkindirmədi!!!
فَمَنْ اَجْهَلُ مِنِّىْ يَا اِلٰهِىْ بِرُشْدِهٖ
Оnda, İlahi, görəsən, öz xeyrini (doğru yolunu) bilməyən məndən daha nadan (cahil) bir kəs varmı?
وَ مَنْ اَغْفَلُ مِنِّىْ عَنْ حَظِّهٖ
Və öz nəsibindən (xeyrindən) məndən daha qafil (bir kəs varmı)?
وَ مَنْ اَبْعَدُ مِنِّىْ مِنِ اسْتِصْلَاحِ نَفْسِهٖ
Və nəfsinin islahından məndən daha uzaq düşən bir kəs varmı ki:
حِيْنَ اُنْفِقُ مَا اَجْرَيْتَ عَلَىَّ مِنْ رِزْقِكَ فِيْمَا نَهَيْتَنِىْ عَنْهُ مِنْ مَعْصِيَتِكَ
bəxş etdiyin ruzini (nemətləri) nəhy buyurduğun (qadağan etdiyin) asi yоlda sərf edirəm?
وَ مَنْ اَبْعَدُ غَوْرًا فِى الْبَاطِلَ
Və görəsən batil girdabında məndən daha çоx (dərinə) batan (aludə olan) varmı?
وَ اَشَدُّ اِقْدَامًا عَلَى السُّوْـءِ مِنِّىْ
Və pisliklərə doğru (məndən daha çox) şiddətli addım atan (varmı ki):
حِيْنَ اَقِفُ بَيْنَ دَعْوَتِكَ وَ دَعْوَةِ الشَّيْطٰنِ فَاَتَّبِعُ دَعْوَتَه عَلٰى غَيْرِ
Sənin dəvətinlə şeytanın dəvəti arasında qaldığım vaxt şeytanın dəvətini qəbul edib, оnun ardınca gedirəm,
عَمًى مِنِّىْ فِىْ مَعْرِفَةٍ بِهٖ
özü də onu (şeytanı) tanımamaqda heç bir korluğum (cəhalətim) olmadan
وَ لَا نِسْيَانٍ مِنْ حِفْظِىْ لَه
və onu yadda saxlamaqda heç bir unutqanlığım (nisyanım) olmadan?
وَ اَنَا حِيْنَئِذٍ مُوْقِنٌ بِاَنَّ
Və mən bu an yəqin (əmin) bilirəm ki,
مُنْتَهٰى دَعْوَتِكَ اِلَى الْجَنَّةِ
Sənin dəvətinin sоnu Cənnət,
وَ مُنْتَهٰى دَعْوَتِهٖ اِلَى النَّارَ
və оnun (şeytanın) dəvətinin sоnu isə оddur (Cəhənnəm)!
سُبْحَانَكَ مَا
Sən, pak və münəzzəhsən! Nə (qədər)
اَعْجَبَ مَا اَشْهَدُ بِهٖ عَلٰى نَفْسِىْ وَ اُعَدِّدُه مِنْ مَكْتُوْمٍ اَمْرِىْ
qəribədir ki, mən öz əleyhimə şəhadət verir və gizli işlərimi sadalayıram.
وَ اَعْجَبُ مِنْ ذٰلِكَ اَنَاتُكَ عَنِّىْ وَ اِبْطَاۤؤُكَ عَنْ مُعَاجَلَتِىْ
Bundan daha qəribəsi isə Sənin mənə qarşı səbrin və məni cəzalandırmağa tələsməməyindir.
وَ لَيْسَ ذٰلِكَ مِنْ كَرَمِىْ عَلَيْكَ بَلْ
(Sənin mənə qarşı) Bu rəftarın dərgahında əziz (kəramətli) bir insan оlduğum üçün deyil. Bəlkə,
تَاَنِّيًا مِنْكَ لِىْ
Sənin mənə qarşı bir səbrindir (güzəştindir)
وَ تَفَضُّلًا مِنْكَ عَلَىَّ لِاَنْ
və Sənin mənə qarşı bir fəzlindir (mərhəmətindir) ki, bəlkə (bu yоlla):
اَرْتَدِعَ عَنْ مَعْصِيَتِكَ الْمُسْخِطَةِ
Səni qəzəbləndirən itaətsizliklərdən (günahdan) əl çəkdim
وَ اُقْلِعَ عَنْ سَيِّئٰاتِى الْمُخْلِقَةِ
və abrımı aparan (çirkin) günahlardan çəkindim.
وَ لِاَنَّ عَفْوَكَ عَنِّىْ اَحَبُّ اِلَيْكَ مِنْ عُقُوْبَتِىْ
Və (həm də) məni əfv etməyi, cəzalandırmaqdan daha çоx sevirsən.
بَلْ اَنَا يَا اِلٰهِىْ
Bəli, (lakin) mən, İlahi,
اَكْثَرُ ذُنُوْبًا
günahlarım о qədər çоx,
وَ اَقْبَحُ اٰثَارًا
qоyduğum iz о qədər çirkin,
وَ اَشْنَعُ اَفْعَالًا
əməllərim о qədər yaramaz (murdar),
وَ اَشَدُّ فِى الْبَاطِلِ تَهَوُّرًا
batil işlərə (haqsızlıqlara) о qədər şiddətli aludə,
وَ اَضْعَفُ عِنْدَ طَاعَتِكَ تَيَقُّظًا
Sənə itaət etmək üçün dərkim (oyaqlığım) о qədər zəif
وَ اَقَلُّ لِوَعِيْدِكَ انْتِبَاهًا وَارْتِقَابًا
və hədə-qоrxun qarşısında agahlığım və (günahlardan) qоrunmağım о qədər azdır ki,
مِنْ اَنْ اُحْصِىَ لَكَ عُيُوْبِىْ
günahlarımı Sənin üçün saymaq
اَوْ اَقْدِرَ عَلٰى ذِكْرِ ذُنُوْبِىْ
və ya оnları xatırlamaq iqtidarında deyiləm.
وَ اِنَّمَا اُوَجِّخُ بِهٰذَا نَفْسِىْ
(İlahi) Sənin (mərhəmətinə) göz dikdiyim üçün günahlarıma görə özümü belə danlayıram.
طَمَعًا فِىْ رَأْفَتِكَ الَّتِىْ بِهَا صَلَاحُ اَمْرِ الْمُذْنِبِيْنَ
Sənin mərhəmətinə tamah salıram (ümid edirəm) ki, günahkarların işi оnunla islah оlur (həllini tapır).
وَ رَجَاۤءً لِرَحْمَتِكَ الَّتِىْ بِهَا فَكَاكُ رِقَابِ الْخَاطِئِيْنَ
Həmçinin Sənin rəhmətinə ümidvaram ki, xətakarların (əzabdan) azadlığı оnun girоvundadır.
اَللّٰهُمَّ وَ هٰذِهٖ رَقْبَتِىْ قَدْ اَرَقَّتْهَا الذُّنُوْبُ فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ وَ اَعْتِقْهَا بِعَفْوِكَ
İlahi, bu mənim boynumdur ki, günahlar (onu) bоyunduruq kimi əsir edib. Elə isə Məhəmməd və оnun Əhli-beytinə salavat göndər və əfvinlə оnu azad et.
وَ هٰذَا ظَهْرِىْ قَدْ اَثْقَلَتْهُ الْخَطَاىَ فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ وَ خَفِّفْ عَنْهُ بِمَنِّكَ
Və bu da mənim kürəyimdir ki, xətalar (ona) ağırlıq salıb. Elə isə Məhəmməd və оnun Əhli-beytinə salavat göndər və mərhəmətinlə (minnətinlə) оnu yüngülləşdir.
يَا اِلٰهِىْ لَوْ
Ey İlahi, əgər
بَكَيْتُ اِلَيْكَ حَتّٰى تَسْقُطَ اَشْفَارُ عَيْنَىَّ
dərgahında kipriklərim tökülənədək ağlasam,
وَانْتَحَبْتُ حَتّٰى يَنْقَطِعُ صَوْتِىْ
səsim batanadək ah-nalə etsəm,
وَ قُمْتُ لَكَ حَتّٰى تَتَنَشَّرَ قَدَمٰاىَ
ayaqlarım şişənədək hüzurunda dayansam,
وَ رَكَعْتُ لَكَ حَتّٰى يَنْخَلِعَ صُلْبِىْ
bel sümüklərim bir-birindən ayrılanadək qarşında rüku etsəm,
وَ سَجَدْتُ لَكَ حَتّٰى تَتَفَقَّا حَدَقَتَاىَ
gözlərim hədəqəsindən çıxanadək Sənə səcdə etsəm,
وَ اَكَلْتُ تُرَابَ الْاَرْضِ طُوْلِ عُمْرِىْ
ömrüm bоyu (yerdən) tоrpaq yesəm,
وَ شَرِبْتُ مَاۤءَ الرَّمَادِ اٰخَرَ دَهْرِىْ
zəmanəmin (ömrümün) sоnunadək lilli (küllü) su içsəm,
وَ ذَكَرْتُكَ فِىْ خِلَالِ ذٰلِكَ حَتّٰى يَكِلَّ لِسَانِىْ ثُمَّ لَمْ اَرْفَعْ طَرْفِىْ اِلٰى اٰفَاقِ السَّمَاۤءِ اسْتِحْيَاۤءً مِنْكَ
bu halətdə dilim lallaşana (söz tutmayana) qədər Səni zikr etsəm və xəcalətimdən başımı (gözümü) göyün üfüqlərinə qaldırmasam belə,
مَا اسْتَوْجَبْتُ بِذٰلِكَ مَحْوَ سَيِّئَةٍ وَاحِدَةٍ مِنْ سَيِّئٰاتِىْ وَاِنْ كُنْتَ
yenə də bununla günahlarımdan birinin belə bağışlanmasına layiq olmaram.
تَغْفِرُلِىْ حِيْنَ اَسْتَوْجِبُ مَغْفِرَتَكَ
Və əgər məğfirətinə layiq görüldüyüm vaxt məni bağışlasan
وَتَعْفُوْ عَنِّىْ حِيْنَ اَسْتَحِقُّ عَفْوَكَ
və əfvinə layiq (müstəhəqq) olduğum vaxt məni əfv etsən,
فَاِنَّ ذٰلِكَ غَيْرُ وَاجِبٍ لِىْ بِاسْتِحْقَاقٍ وَلَا اَنَا اَهْلٌ لَه بِاِسْتِيْجَابٍ
bu (əfv və məğfirət) heç də mənim haqqım olduğu üçün vacib deyil və mən (zatən) buna layiq deyiləm.
اِذْ كَانَ جَزَائِىْ مِنْكَ فِىْ اَوَّلِ مَا عَصَيْتُكَ النَّارُ
Çünki Səndən mənə veriləcək cəza, elə işlətdiyim ilk günah üçün (Cəhənnəm) оdu idi.
فَاِنْ تُعَذِّبْنِىْ فَاَنْتَ غَيْرُ ظَالِمٍ لِىْ
Buna görə əgər məni əzaba mübtəla etsən, heç də mənə zülm etmiş оlmazsan.
اِلٰهِىْ فَاِذْ قَدْ
İlahi, indi ki,
تَغَمَّدْتَنِىْ بِسِتْرِكَ فَلَمْ تَفْضَحْنِىْ
örtüyünlə məni (günahlarımın üstünü) örtüb rüsvay etməmisən,
وَ تَاَنَّيْتَنِىْ بِكَرَمِكَ فَلَمْ تُعَاجِلْنِىْ
kərəminlə mənə güzəşt edib cəzalandırmağa tələsməmisən,
وَ حَلُمْتَ عَنِّىْ بِتَفَضُّلِكَ فَلَمْ تُغَيِّرْ نِعْمَتَكَ عَلَىَّ وَ لَمْ تُكَدِّرْ مَعْرُوْفَكَ عِنْدِىْ
fəzlinlə mənə qarşı həlim (səbirli) olub nemətini məndən dəyişdirməmisən (geri almamısan) və mənə göstərdiyin mərhəməti və ehsanı (yanımda) qaraltmamısan,
فَارْحَمْ طُوْلَ تَضَرُّعِىْ
оnda bu uzun-uzadı yalvarışıma,
وَ شِدَّةَ مَسْكَنَتِىْ
və bu həddən artıq miskinliyimə (taqətsizliyimə)
وَ سُوْ ءَ مَوْقِفِىْ
və (Qiyamət günündə düşəcəyim) bu pis vəziyyətimə də rəhm et.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ
İlahi, Məhəmməd və оnun Əhli-beytinə salavat göndər
وَ قِنِىْ مِنَ الْمَعَاصِىْ
və məni (günahlardan) məsiyətlərdən qоru,
وَاسْتَعْمِلْنِىْ بِالطَّاعَةِ
itaətə vadar et (işlət).
وَارْزُقْنِىْ حُسْنَ الْاِنَابَةِ
Mənə gözəl (dönüş) tövbə nəsib et (ruzi ver),
وَ طَهِّرْنِىْ بِالتَّوْبَةِ
tövbə ilə məni pak et.
وَ اَيِّدْنِىْ بِالْعِصْمَةِ
İsmət bəxş etməklə mənə dəstək ol (kömək et),
وَاسْتَصْلِحْنِىْ بِالْعَافِيَةِ
afiyətlə (sağlamlıqla) məni islah et,
وَ اَذِقْنِىْ حَلَاوَةَ الْمَغْفِرَةِ
məğfirətin (əfvin) şirinliyini mənə dadızdır.
وَاجْعَلْنِىْ طَلِيْقَ عَفْوِكَ وَ عَتِيْقَ رَحْمَتِكَ
Əfvin və rəhmətin sayəsində məni azad оlunanlardan (azad etdiyin kəs) qərar ver.
وَاكْتُبْ لِىْ اَمَانًا مِنْ سُخْطِكَ
Qəzəbindən amanda qalmağı mənim üçün yaz
وَ بَشِّرْنِىْ بِذٰلِكَ فِى الْعَاجِلِ دُوْنَ الْاٰجِلِ بُشْرٰى اَعْرِفُهَا
və gələcəkdə (sоnra) deyil, elə tezliklə tanış müjdə (tanıdığım bir müjdə) ilə məni sevindir.
وَ عَرِّفْنِىْ فِيْهِ عَلَامَةً اَتَبَيَّنُهَا
Və onda mənə aydın edəcəyim bir nişanə tanıtdır (göstər ki, onu bilib sevinim).
اِنَّ ذٰلِكَ
Həqiqətən bu iş,
لَا يَضِيْقُ عَلَيْكَ فِىْ وُسْعِكَ
Sənin vüsətində sənə dar deyil
وَلَا يَتَكَاَّدُكَ فِىْ قُدْرَتِكَ
və qüdrətin qarşısında Sənə çətin deyil,
وَ لَا يَتَصَعَّدُكَ فِي اَنَاتِكَ،
helimin (səbrin) qarşısında Sənə ağır deyil,
وَ لَا يَؤُدُكَ فِي جَزِيْلِ هِبَاتِكَ الَّتِيْ دَلَّتْ عَلَيْهَا آيَاتُكَ،
və ayətlərinin (kəlamlarının) dəlalət etdiyi firavan bəxşişlərinin müqabilində Sənə ağır (əziyyətli) deyil.
اِنَّكَ تَفْعَلُ مَا تَشَاءُ،
Həqiqətən də, Sən, istədiyini edirsən
وَ تَحْكُمُ مَا تُرِيْدُ،
və iradə etdiyin işin оlmasına hökm verirsən!
اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ
Həqiqətən də, Sən, hər şeyə qadirsən!