ENGLISH | اردو | Roman | Azerbaijani
🏠 🔍
وَ يَسْئَلُوْنَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّىْ نَسْفًا
Woh tum se pahaadon ke mutalliq poochte hain to keh do ke mera Rabb unhein rezah rezah karke udaa dega
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا
aur zameen ko hamwaar banaa dega
لَاتَرٰى فِيْهَا عِوَجًا وَلَا اَمْتًا۔
ke na usmein kajji hogi aur na oonchaai
لَوْ اَنْزَلْنَا هٰذَا الْقُرْاٰنَ عَلٰى جَبَلٍ لَّرَاَيْتَهٗ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللّٰهِ‌ؕ وَتِلْكَ الْاَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُوْنَ‏(21)
(21) Hum agar is Qur'an ko kisi pahaad par naazil kar dete to tum dekhte ke pahaad khauf-e-Khuda se larzaan aur tukde tukde hua jaa raha hai aur hum in misaaloun ko insaanon ke liye is liye bayaan karte hain ke shaayad woh kuch ghaur o fikr kar saken
هُوَ اللّٰهُ الَّذِىْ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ‌ ۚ عٰلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ‌ ۚ هُوَ الرَّحْمٰنُ الرَّحِيْمُ‏(22)
(22) Woh Khuda woh hai jiske ilaawa koi Khuda nahin hai aur woh haazir o ghaa'ib sab ka jaan-ne wala azeem aur daa'imi rehmaton ka Maalik hai
هُوَ اللّٰهُ الَّذِىْ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ‌ۚ اَلْمَلِكُ الْقُدُّوْسُ السَّلٰمُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيْزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ‌ؕ سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ‏(23)
(23) Woh Allah woh hai jiske ilaawa koi Khuda nahin hai woh Baadshah, paakeezah sifaat, be-ayb, amaan dene wala, nigehraani karne wala, Saahib-e-Izzat, zabardast aur kibriyaai ka Maalik hai - Woh un tamaam baaton se paak o paakeezah hai jo mushrikeen kiya karte hain
هُوَ اللّٰهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ‌ لَهُ الْاَسْمَآءُ الْحُسْنٰى‌ؕ يُسَبِّحُ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ‌ۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ‏(24)
(24) Woh aisa Khuda hai jo paida karne wala, ijaad karne wala aur soortein banaane wala hai uske liye behtareen naam hain zameen o aasmaan ka har zarrah usi ke liye mahv-e-tasbeeh hai aur woh Saahib-e-Izzat o Hikmat hai