ENGLISH | اردو | Roman | Azerbaijani
🏠 🔍
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Khuda ke naam se jo bada reham wala Meherbaan hai
بِسْمِ اللّٰهِ وَ بِاللّٰهِ
Khuda ke naam se Khuda ki zaat se
سَدَدْتُ اَفْوَاهَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ
Main ne munh band kar diya hai jinon insaanon
وَالشَّيَاطِيْنِ وَالسَّحَرَةِ وَالْاَبَالِسَةِ
Shaitaanon aur jaadoo garon ka aur Ibleeson ka
مِنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ
Jo jinon insaanon
وَالسَّلَاطِيْنِ وَ مَنْ يَلُوْذُ بِهِمْ
aur haakimoun mein se hain aur jo unki panaah mein hain
بِاللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْاَعَزِّ
Allah ke saath jo Ghaalib aur Ghaalib tar hai
وَ بِاللّٰهِ الْكَبِيْرِ الْاَكْبَرِ
Aur Allah ke saath jo Buzurg aur Buzurg tar hai
بِسْمِ اللّٰهِ الظَّاهِرِ الْبَاطِنِ
Khuda ke us naam se jo Zaahir o Baatin
الْمَكْنُوْنِ الْمَخْزُوْنِ
aur posheedah khazaana hai
اَلَّذِىْۤ اَقَامَ بِهِ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضَ
jis se usne aasmaanon aur zameen ko qaa'im farmaaya
ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِ
phir Arsh ki taraf mutawajjih hua
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Khuda ke naam se jo bada reham wala Meherbaan hai
وَ وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوْا
aur un par hukm-e-azaab poora ho gaya ke woh zaalim the
فَهُمْ لَايَنْطِقُوْنَ
phir woh bol bhi na sakenge
قَالَ اخْسَؤُا فِيْهَا وَلَاتُكَلِّمُوْنَ،
Khuda farmaayega ismein jaa pado aur zubaan na kholo
وَ عَنَتِ الْوُجُوْهُ لِلْحَىِّ الْقَيُّوْمِ
aur sab ke chehre usi Zindah o Paa'indah ki taraf jhuk gaye
وَ قَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا
Woh naakaam raha jo zulm ka bojh laaya
وَ خَشَعَتِ الْاَصْوَاتُ لِلرَّحْمٰنِ
Aawaazein larzaan hain Khuda-e-Rahmaan ke saamne.
فَلَا تَسْمَعُ اِلَّا هَمْسًا
Pas tu nahin sunega magar gungunahaT
وَ جَعَلْنَا عَلٰى قُلُوْبِهِمْ اَكِنَّةً اَنْ يَفْقَهُوْهُ
aur rakh diye hum ne unke dilon par sarposh taake samajh na paayen
وَ فِىْۤ اٰذَانِهِمْ وَقْرًا
aur kaanon ko behra kar diya
وَ اِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِى الْقُرْاٰنِ وَحْدَهُ
Jab tum Qur'an mein apne Yekta Khuda ka zikr kiya karte ho
وَلَّوْا عَلٰۤى اَدْبَارِهِمْ نُفُوْرًا
to kaafir log nafrat se ulte paaon bhaag jaate hain
وَ اِذَا قَرَاْتَ الْقُرْاٰنَ
aur jab tum Qur'an padhte ho
جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ
to hum tumhaare aur unke darmiyaan jo aakhirat par Imaan nahin rakhte
حِجَابًا مَسْتُوْرًا
ek bhaari parda daal dete hain
وَ جَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا
ek deewaar hum ne unke aage
وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا
aur ek deewaar unke peechay khadi kar di hai
فَاَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَايُبْصِرُوْنَ
phir unhein oopar se dhaanp diya ke woh nahin dekh sakte
اَلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلٰۤى اَفْوَاهِهِمْ
Aaj ke din hum unke honthon par muhr lagaa denge
وَ تُكَلِّمُنَا اَيْدِيْهِمْ
aur unke haath hamein sab kuch bataayenge
فَهُمْ لَايَنْطِقُوْنَ
ke woh khud bol na sakenge
لَوْ اَنْفَقْتَ مَا فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًا
Agar tum woh sab kuch kharch karo jo zameen mein hai
مَاۤ اَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوْبِهِمْ
to bhi un logon ke dilon mein ulfat nahin daal sakte
وَلٰكِنَّ اللّٰهُ اَلَّفَ بَيْنَهُمْ
magar Allah hi ne unmein ulfat paida kar di
اِنَّهُ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ
Be shak woh Zabardast hai Hikmat wala
وَ صَلَّى اللّٰهُ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ الطَّاهِرِيْنَ۔
Aur Ay Allah rehmat naazil kar Muhammad (S.A.W.) aur unki paakeezah aulaad par.