ENGLISH | اردو | Roman | Azerbaijani
🏠 🔍
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Khuda ke naam se jo bada reham karne wala Meherbaan hai
سُبْحَانَ اللّٰهِ كَمَا يَنْبَغِىْ لِلّٰهِ
Allah ki tasbeeh isi tarah jis ka sazwaar hai
وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ كَمَا يَنْبَغِىْ لِلّٰهِ
Uski hamd usi shaan se jo uske laa'iq hai.
وَ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ كَمَا يَنْبَغِىْ لِلّٰهِ
Uski wahdaaniyat ka iqraar isi tarah hai jis tarah sazwaar hai.
وَ لَا حَوْلَ وَلَاقُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ
Uske ilaawa kisi ke paas koi taaqat nahin hai.
وَ صَلَّى اللّٰهُ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّ اَهْلِ بَيْتِهِ النَّبِىِّ الْاُمِّىِّ
Allah Muhammad (S.A.W.) o Aal-e-Muhammad (A.S.) par rehmat naazil kare
وَ عَلٰى جَمِيْعِ الْمُرْسَلِيْنَ وَالنَّبِيِّيْنَ
aur tamaam Mursaleen aur Ambiyaa par rehmat naazil kare
حَتّٰى يَرْضَى اللّٰهُ۔
yahaan tak ke Allah raazi ho jaaye.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Khuda ke naam se jo bada reham karne wala Meherbaan hai
لَا حَوْلَ‏ وَ لَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ۔
Nahin koi taaqat o quwwat magar woh jo Buland o Buzurg Khuda se hai.
لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ۔
Nahin koi taaqat o quwwat magar woh jo Buland o Buzurg Khuda se hai.
سُبْحَانَ اللهِ
Paak o Paakeezah hai woh Khuda
وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ
Aur hamd usi ke liye hai.
وَ لَاۤ اِلٰهِ اِلَّا اللهُ
Uske ilaawa koi Khuda nahin hai.