ENGLISH | اردو | Roman | Azerbaijani
🏠 🔍
0:00
HAQQƏ (HAQQ OLAN QİYAMƏT) SURƏSİ
Məkkədə nazil olmuş, əlli iki ayədir.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اَلْحَآقَّةُ ۙ‏(1)
(1) «Haqqə» adlanan həmin saat və o baş verəcək hadisə və baş verəcəyi şübhəsiz, olan işlər və hallar,
مَا الْحَآقَّةُ‌ ۚ‏(2)
(2) O «Haqqə»nin həqiqəti nədir? (Nə qədər də böyük, dəhşətli və uzun bir hadisədir!)
وَمَاۤ اَدْرٰٮكَ مَا الْحَآقَّةُ ؕ‏(3)
(3) Və «haqqə»nin nə olduğunu nə bilirsən?! (Onun həqiqətinə vara bilməzsən. O, əzici bir hadisədir).
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ وَعَادٌۢ بِالْقَارِعَةِ‏(4)
(4) Səmud (Salehin qövmü) və Ad (Hudun qövmü) o əzici hadisəni təkzib etdilər.
فَاَمَّا ثَمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِيَةِ‏(5)
(5) Səmud qövmü tüğyankarlıqlarına görə hədsiz dərəcədə bir əzabla məhv oldular.
وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِيْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۙ‏(6)
(6) Amma Ad qövmü şiddətlə əsən, soyuq, uğultulu və gurultulu bir küləklə məhv oldular.
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍۙ حُسُوْمًا ۙ فَتَرَى الْقَوْمَ فِيْهَا صَرْعٰىۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ‌ ۚ‏(7)
(7) (Elə bir külək ki, Allah) onu nəhs olan yeddi gecə və səkkiz gün ərzində ardı-arası kəsilmədən onlar(ın üstünə) əsdirdi və (əgər orada olsaydın) o qövmü hamılıqla yerə sərilmiş görərdin, elə bil ki, içi boş və yerindən qoparılmış xurma kötükləri idilər.
فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِّنْۢ بَاقِيَةٍ‏(8)
(8) İndi sən onlardan heç qalanını görürsənmi?!
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِ‌ۚ‏(9)
(9) Firon da, ondan öncəkilər (kafirlər) də, alt-üst olmuş şəhərlər(in əhalisi – Lut qövmü) günah etdilər və yollarını azdılar (dini əqidə və şəriət məsələlərində səhv yolla getdilər).
فَعَصَوْا رَسُوْلَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَّابِيَةً‏(10)
(10) Onlar öz Rəbbinin peyğəmbərinə asi oldular, Allah da onları şiddətli bir cəza ilə yaxaladı.
اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَآءُ حَمَلْنٰكُمْ فِى الْجَارِيَةِ ۙ‏(11)
(11) Həqiqətən, Biz (Nuhun duası ilə göydən gələn və yerdən qaynayan) su aşıb-daşan zaman sizi(n əcdadınızı) gəmiyə mindirdik.
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَّتَعِيَهَاۤ اُذُنٌ وَّاعِيَةٌ‏(12)
(12) Ona görə ki, bunu (bu hadisəni) sizin üçün bir ibrət edək və eşidən, yadda saxlayan qulaq bunu eşidib yadda saxlasın.
فَاِذَا نُفِخَ فِى الصُّوْرِ نَفْخَةٌ وَّاحِدَةٌ ۙ‏(13)
(13) Elə ki, sura bir dəfə üfürülər (surun birinci dəfə üfürülməsi varlıq aləminin nizamının pozulması üçün bir müqəddimədir),
وَحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَ الْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةً ۙ‏(14)
(14) Və yer (öz oxundan) və dağlar (birləşdikləri məkandan) qaldırılar (və uzaqlaşdırılar). Hər ikisi bir zərbə ilə bir-birinə çırpılar.
فَيَوْمَئِذٍ وَّقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ۙ‏(15)
(15) Beləliklə, (məhz) o gün Qiyamət qopar.
وَانْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَّاهِيَةٌ ۙ‏(16)
(16) Və göy yarılar və o gün (onun nizamı) süst düşüb darma-dağın olar.
وَّالْمَلَكُ عَلٰٓى اَرْجَآئِهَا ‌ؕ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمٰنِيَةٌ ؕ‏(17)
(17) Mələklər göyün ətrafında (nəzarətçi) olarlar. Sənin Rəbbinin ərşini o gün səkkiz nəfər (ya səkkiz dəstə) öz başları üstündə (yaxud səmadakıların başları üstündə) tutarlar.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ‏(18)
(18) O gün siz (haqq-hesab üçün Allahın hüzuruna) gətiriləcəksiniz, sizin heç bir gizlin işiniz gizlin qalmayacaqdır.
فَاَمَّا مَنْ اُوْتِىَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ فَيَقُوْلُ هَآؤُمُ اقْرَءُوْا كِتٰبِيَهْ‌ۚ‏(19)
(19) Əməl dəftəri sağ əlinə verilən şəxs, (sevinclə) deyər: «Alın (ey insanlar) mənim kitabımı (əməl dəftərimi) oxuyun».
اِنِّىْ ظَنَنْتُ اَنِّىْ مُلٰقٍ حِسَابِيَهْ‌ۚ‏(20)
(20) «Həqiqətən, mən (dünyada) ikən Qiyamət günü öz hesabıma (əməllərimin hesabına) yetişəcəyimə yəqinliklə inanmışdım».
فَهُوَ فِىْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۙ‏(21)
(21) Beləliklə, (bundan sonra) o xoş güzəran içindədir və sahibi də ondan razıdır.
فِىْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ‏(22)
(22) Uca və ali məqamlı bir Cənnətdə (elə bir Cənnətdə ki,)
قُطُوْفُهَا دَانِيَةٌ‏(23)
(23) Meyvələri yaxındır (belə ki, budaqlar dərən şəxsin iradəsinə tabedir).
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْٓئًا ۢ بِمَاۤ اَسْلَفْتُمْ فِى الْاَيَّامِ الْخَالِيَةِ‏(24)
(24) Yeyin və için, keçmiş günlərdə gördüyünüz (yaxşı işlərin) mükafatı olaraq sizə nuş olsun. (Bunlar hamısı o əməllərin əvəzidir, ya o əqidə və əməllərin təcəssümüdür).
وَاَمَّا مَنْ اُوْتِىَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ۙ فَيَقُوْلُ يٰلَيْتَنِىْ لَمْ اُوْتَ كِتٰبِيَهْ‌ۚ‏(25)
(25) Amma (əməl) dəftəri sol əlinə verilən şəxs deyər: «Kaş (əməl) dəftərim mənə verilməyəydi!»
وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ‌ۚ‏(26)
(26) «Və hesabımın nə olduğunu bilməyəydim».
يٰلَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ‌ ۚ‏(27)
(27) «Kaş mənim o dünya həyatım(ın yerinə) qəti bir ölüm olaydı (və ya dünya ölümü məni birdəfəlik məhv edəydi)».
مَاۤ اَغْنٰى عَنِّىْ مَالِيَهْۚ‏(28)
(28) «Mənim (dünyadakı) mal-dövlətim (heç bir əzabı) məndən dəf etmədi».
هَلَكَ عَنِّىْ سُلْطٰنِيَهْ‌ۚ‏(29)
(29) «Qüdrətim və səltənətim (və iddialarımın dəlil-sübutu da) əlimdən çıxdı».
خُذُوْهُ فَغُلُّوْهُ ۙ‏(30)
(30) (Əmr yetişər:) «Onu tutun və qandallayın».
ثُمَّ الْجَحِيْمَ صَلُّوْهُ ۙ‏(31)
(31) «Sonra da onu şölələnmiş oda atıb yandırın!».
ثُمَّ فِىْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُ ؕ‏(32)
(32) «Sonra isə uzunluğu yetmiş arşın olan zəncirlə bağlayın».
اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِيْمِۙ‏(33)
(33) «Çünki o, böyük olan Allaha (dünyada) inanmırdı».
وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِؕ‏(34)
(34) «Və heç vaxt (özünü və başqalarını) fəqirə və ehtiyacı olana yemək verməyə rəğbətləndirmirdi».
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَمِيْمٌۙ‏(35)
(35) Bu gün onun burada bir yaxını və mehriban bir dostu yoxdur.
وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْلِيْنٍۙ‏(36)
(36) (Cəhənnəmdəkilərin bədənindən axan) Od əhlinin irinindən, çirk və qanından başqa bir yeməyi də yoxdur.
لَّا يَاْكُلُهٗۤ اِلَّا الْخٰطِئُوْنَ‏(37)
(37) O (yeməyi) yalnız (yollarını) azmış günahkarlar yeyərlər.
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَۙ‏(38)
(38) Belə isə xeyr; and olsun (gözlə) gördüklərinizə,
وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَۙ‏(39)
(39) Və görmədiklərinizə (qeybi mövcudlara) ki,
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۚ ۙ‏(40)
(40) Bu (Quran) şübhəsiz, möhtərəm bir elçinin (Cəbrailin və Peyğəmbərin) sözüdür.
وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ‌ؕ قَلِيْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَۙ‏(41)
(41) Bu, bir şairin sözü deyildir! (Lakin) Siz çox az iman gətirirsiniz!
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ‌ؕ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَؕ‏(42)
(42) Və nə də (ki, cinlərdən söz öyrənən) bir kahinin sözüdür! (Amma) çox az öyüd-nəsihət alırsınız.
تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ‏(43)
(43) (Bu kitab) aləmlərin Rəbbi tərəfindən nazil edilmişdir.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِۙ‏(44)
(44) Və əgər o, bəzi sözləri nahaqdan Bizə isnad etsəydi,
لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِيْنِۙ‏(45)
(45) Şübhəsiz, onu bütün qüdrətimizlə yaxalayardıq və yaxud sağ əlini tutub əzaba çəkərdik.
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِيْنَ ۖ‏(46)
(46) Sonra da şübhəsiz, onun ürəyinin şah damarını qoparardıq.
فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِيْنَ‏(47)
(47) Belə olan surətdə, sizdən heç biriniz on(un əzabın)ın qarşısını ala bilməzdiniz.
وَاِنَّهٗ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ‏(48)
(48) Və həqiqətən, bu (Quran) təqvalılar üçün bir öyüd-nəsihətdir.
وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِيْنَ‏(49)
(49) Biz sizin aranızda təkzib edənlərin olduğunu əlbəttə bilirik.
وَاِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ‏(50)
(50) Bu (Quran) mütləq (cəza günündə) kafirlər üçün bir həsrətdir.
وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الْيَقِيْنِ‏(51)
(51) Və həqiqətən, bu (Quran) yəqin (gerçək) bir haqdır və həqiqətdir.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ‏(52)
(52) Belə isə, öz əzəmətli Rəbbinin adını zikr et (və onu hər bir eyib və nöqsandan pak (və uzaq) bil).