HIRZ E IMAM MUSA AL KAZIM (A)
Fifth: ‘Ali ibn Yaqtin has reported that when Imam Musa ibn Ja’far (‘a) was with some of his relatives, he was informed about the decisions that Musa ibn al-Mahdi, the brother of Harun the ‘Abbasid ruler, had made about him. He asked his relatives, “What do you think?” They said, “We think that it is better for you to avoid him and hide yourself since no one can be immune from his wickedness.” Imam al-Kazim (‘a) smiled and quoted this poetic verse as example:
زَعَمْتَ سَخِيْنَةُ اَنْ سَتَغْلِبُ رَبَّهَا
The eaters of the hot, mean meals (i.e. Quraysh) have claimed that they will overcome their Lord.
فَلَيَغْلِبَنَّ مَغَالِبَ الْغَلَّابِ
Verily, the overcomer of all combatants shall most surely win.
He (‘a) then raised his hands towards the sky and said this supplicatory prayer:
اِلٰهِىْ كَمْ مِنْ عَدُوٍّ شَحَذَ لِىْ ظُبَةَ مِدْيَتِهِ
O my God, too many are the enemies who honed their daggers’ edge against me,
وَاَرْهَفَ لِىْ شَبَا حَدِّهِ
sharpened the heads of their weapons against me,
وَدَافَ لِىْ قَوَاتِلَ سُمُوْمِهِ
mixed for me their deadly poisons,
وَ لَمْ تَنَمْ عَنِّىْ عَيْنُ حِرَاسَتِةِ
and kept a sleepless eye on me,
فَلَمَّا رَاَيْتَ ضَعْفِىْ عَنِ احْتِمَالِ الْفَوَادِحِ
but when You considered that I am too weak to bear hardships
وَ عَجْزِىْ عَنْ مُلِمَّاتِ الْجَوَاۤئِحِ
and I am too powerless to bear the accumulating cataclysms,
صَرَفْتَ ذٰلِكَ عَنِّىْ بِحَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ
You warded off all that from me through Your might and power,
لَا بِحَوْلٍ مِنِّىْ وَلَا قُوَّةٍ
but not through my might or power.
فَاَلْقَيْتَهُ فِى الْحَفِيْرِ الَّذِى احْتَفَرَهُ لِىْ
You have thus thrown him in the hole, which he had dug for me,
خَاۤئِبًا مِمَّاۤ اَمَّلَهُ فِى الدُّنْيَا
making him lose any hope he had in this world
مُتَبَاعِدًا مِمَّا رَجَاهُ فِى الْاٰخِرَةِ
and move away from what he had expected in the Hereafter.
فَلَكَ الْحَمْدُ عَلٰى ذٰلِكَ
So, all praise be to you for that;
قَدْرَ اسْتِحْقَاقِكَ سَيِّدِىْ
praise that is comparable to what You deserve, O my master.
اَللّٰهُمَّ فَخُذْهُ بِعِزَّتِكَ
So, O Allah, (please) grasp him by Your almightiness,
وَافْلُلْ حَدَّهُ عَنِّىْ بِقُدْرَتِكَ
notch his sharpness against me with Your omnipotence,
وَاجْعَلْ لَهُ شُغْلًا فِيْمَا يَلِيْهِ
and cause him to be engaged with what will inflict him
وَ عَجْزًا عَمَّا يُنَاوِيْهِ
and to be too weak to face his rivals.
اَللّٰهُمَّ وَاَعْدِنِىْ عَلَيْهِ عَدْوًى حَاضِرَةً
O Allah, (please) help me against his animosity with such help that is in progress
تَكُوْنُ مِنْ غَيْظِىْ شِفَاۤءً
and due to which my rage will be healed
وَ مِنْ حَنَقِىْ عَلَيْهِ وَقَاۤءً
and my anger will protect me against him.
وَ صِلِ اللّٰهُمَّ دُعَاۤئِىْ بِالْاِجَابَةِ
O Allah, (please) connect my prayer with Your response,
وَ انْظِمْ شِكَايَتِىْ بِالتَّغْيِيْرِ
attach my complaint to the reply that changes my state,
وَ عَرِّفْهُ عَمَّا قَلِيْلٍ مَاۤ اَوْعَدْتَ الظَّالِمِيْنَ
show him very soon and practically what You have prepared threateningly for the wrongdoers,
وَ عَرِّفْنِىْ مَا وَعَدْتَ فِىْۤ اِجَابَةِ الْمُضْطَرِّيْنَ
and show me very soon and practically how You respond to the distressed ones.
اِنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ وَ الْمَنِّ الْكَرِيْمِ۔
Verily, You are the Lord of great favor and generous conferral.
The attendants then separated. Their next meeting was to discuss the news of the death of Musa ibn al-Mahdi.