ENGLISH | اردو | Roman | Azerbaijani
🏠 🔍
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Khuda ke naam se jo bada reham karne wala Meherbaan hai
كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوْعَدُوْنَ
Jab yeh log wa'adah shudah Qayamat dekhenge
لَمْ يَلْبَثُوْا اِلَّا سَاعَةً مِّنْ نَهَارٍ
Woh samjhenge ke yahaan din ka kuch hissa rahe hain
كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا
Jab woh us din ko dekhenge to jaanenge ke
لَمْ يَلْبَثُوْا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحَاهَا
yahaan ek subah o shaam rahe hain
اِذْ قَالَتِ اَمْرَاَتُ عِمْرَانَ
Jab Imraan ki zaujah ne kaha ke
رَبِّ اِنّى نَذَرْتُ لَكَ مَا فِىْ بَطْنِىْ مُحَرَّرًا
Parwardigaara! mere pet mein jo bachcha hai main use aazaad karke teri nazr karti hoon
فَتَقَبَّلْ مِنِّىْ اِنَّكَ اَنْتَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ۔
Pas meri taraf se qabool farma ke be shak tu sunne wala hai.
فَاَجَاۤئَهَا الْمَخَاضُ اِلٰى جِذْعِ النَّخْلَةِ ۔۔ رُطْبًا جَنِيًّا۔
Phir waza'-e-haml ka waqt unhein ek khajoor ki shaakh ke qareeb le aaya ... is se taaza taaza khurme gir padenge
وَاللّٰهُ اَخْرَجَكُمْ مِنْ بُطُوْنِ اُمَّهَاتِكُمْ
Aur Allah hi ne tumhein shikm-e-maadar se is tarah nikaala hai
لَاتَعْلَمُوْنَ شَيْئًا
ke tum kuch nahin jaante the
وَ جَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَ الْاَبْصَارَ وَ الْاَفْئِدَةَ
aur usi ne tumhaare liye kaan aankh aur dil qaraar diye hain
لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ
ke shaayad tum shukr guzaar ban jaao
كَذٰلِكَ اُخْرُجْ اَيُّهَا الطِّلْقُ
Isi tarah pet mein rehne waale bachche
اُخْرُجْ بِاِذْنِ اللّٰهِ۔
To hukm-e-Khuda se baahar aa jaa
اَللّٰهُمَّ فَارِجَ الْهَمِّ
Ay humm o ghamm ko
وَ كَاشِفَ الْغَمِّ
door karne waale
وَ رَحْمٰنَ الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ وَ رَحِيْمَهُمَا
duniya o aakhirat mein reham o karam karne waale is aurat par
اِرْحَمْ۔
meherbaani farma,
رَحْمَةً تُغْنِيْهَا بِهَا عَنْ رَّحْمَةِ جَمِيْعِ خَلْقِكَ
Aisi meherbaani jiske zariye woh tamaam makhlooqaat ki meherbaani se be-niyaaz ho jaaye.
تُفَرِّجُ بِهَا كُرْبَتَهَا
Khoodaya uske ranj ko door farma,
وَ تَكْشِفُ بِهَا غَمَّهَا
uske gham ka izaala farma
وَ تُيَسِّرُ بِهَا وِلَادَتَهَا
aur uske liye wilaadat ko aasaan kar de
وَ قُضِىَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ هُمْ لَايُظْلَمُوْنَ
Allah ka faisla barhaqq hai woh kisi par zulm nahin karta.
وَ قِيْلَ الْحَمْدُلِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ۔
Saari hamd Allah ke liye hai jo Rabbul Aalameen hai.