سُبْحَانَ ذِي الْعِزِّ الشَّامِخِ الْمُنِيْفِ
Paak-o-Paakeezah hai woh Khuda jo Buland aur 'Azeem 'Izzat ka Maalik hai.
سُبْحَانَ ذِي الْجَلَالِ الْبَاذِخِ الْعَظِيْمِ
Paakeezah hai woh Khuda jo Saahib-e-Jalaal, 'Azeem Buzurg hai.
سُبْحَانَ ذِي الْمُلْكِ الْفَاخِرِ الْقَدِيْمِ
Paakeezah hai woh Khuda jo Saahib-e-Mulk-e-'Azeem-o-Qadeem hai.
سُبْحَانَ مَنْ لَبِسَ الْبَهْجَةَ وَ الْجَمَالَ
Paakeezah hai woh Khuda jis ka libaas rawnaq, jamaal aur husn hai.
سُبْحَانَ مَنْ تَرَدَّى بِالنُّوْرِ وَ الْوَقَارِ
Paakeezah hai woh Khuda jis ki ridaa noor aur waqaar hai.
سُبْحَانَ مَنْ يَرٰى اَثَرَ النَّمْلِ فِي الصَّفَا
Paakeezah hai woh Khuda jo patthar par chiyoonṭiyon kay nishaan-e-qadam ko dekh leta hai
سُبْحَانَ مَنْ يَرٰى وَقْعَ الطَّيْرِ فِي الْهَوَاۤءِ
jo fizaa mein uṛtay huay ṭaa'iron ki parwaaz ko dekhta hai.
سُبْحَانَ مَنْ هُوَ هٰكَذَا لَا هٰكَذَا غَيْرُهُ۔
Woh Khuda woh hai jis kay 'ilaawah koi aisa nahin hai.
يَا مَنْ لَيْسَ غَيْرَهُ رَبٌّ يُدْعٰى
Ay woh Parwardigaar jis kay 'ilaawah koi Khuda nahin hai kay jis say maanga jaa'ay,
يَا مَنْ لَيْسَ فَوْقَهُ اِلٰهٌ يُخْشٰى
us say baala tar koi Ma'bood nahin hai kay jis say daraa jaa'ay.
يَا مَنْ لَيْسَ دُوْنَهُ مَلِكٌ يُتَّقٰى
Us kay 'ilaawah koi Baadshah nahin hai kay jis ki naaraazgi say bachaa jaa'ay.
يَا مَنْ لَيْسَ لَهُ وَزِيْرٌ يُّؤْتٰى
Us kay liye koi Wazeer nahin hai jis ko waseelah banaaya jaa'ay.
يَا مَنْ لَيْسَ لَهُ حَاجِبٌ يُرْشٰى
Us kay liye koi Darbaan nahin hai jisay rishwat dee jaa'ay.
يَا مَنْ لَيْسَ لَهُ بَوَّابٌ يُغْشٰى
Us kay liye koi Pehrah-daar nahin hai jis ko waseelah banaaya jaa'ay,
يَا مَنْ لَا يَزْدَادُ عَلٰى كَثْرَةِ السُّؤَالِ اِلَّا كَرَمًا وَ جُوْدًا
Ay woh Khuda jo kasrat-e-sawaal par jood-o-karam hi karta hai
وَ عَلٰى كَثْرَةِ الذُّنُوْبِ اِلَّا عَفْوًا وَ صَفْحًا
aur kasrat-e-gunaah par 'afw-o-maghfirat hi say kaam leta hai
صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ۔
Muhammad (S.A.W.W.)-o-Aal-e-Muhammad (S.A.W.W.) par rehmat naazil farma aur hamaari haajaton ko poora farmaa day.
اِلٰهِيْ وَ سَيِّدِيْ
Meray Parwardigaar meray Maalik
مَنْ تَهَيَّاَ اَوْ تَعَبّٰى
agar kisi nay a'maal ki
اَوْ اَعَدَّ اَوِ اسْتَعَدَّ
tayyaari ki hai aur ehtimaam kiya hai
لِوِفَادَةِ مَخْلُوْقٍ
kisi makhlooq kay darbaar mein haazri ka
رَجَاۤءَ رِفْدِهِ وَ فَوَاۤئِدِهِ
kay us kay 'ataayaa, fawaa'id,
وَ نَاۤئِلِهِ وَ فَوَاضِلِهِ وَ جَوَاۤئِزِهِ
in'aamaat aur jaa'izon ko haasil kar sakay
فَاِلَيْكَ يَاۤ اِلٰهِيْ كَانَتْ تَهْيِئَتِيْ وَ تَعْبِئَتِيْ
to meri saari aamaadgi aur tayyaari, saara intizaam-o-
وَ اِعْدَادِيْ وَ اسْتِعْدَادِيْ
isti'daad teri baargaah kay liye hai.
رَجَاۤءَ فَوَاۤئِدِكَ وَ مَعْرُوْفِكَ
Teray hi fawaa'id aur teri hi nekiyon
وَ نَاۤئِلِكَ وَ جَوَاۤئِزِكَ
aur teray hi jaa'izay aur in'aam
فَلَا تُخَيِّبْنِيْ مِنْ ذٰلِكَ
say ummeed rakhta hoon aur naa-ummeed nahin
يَا مَنْ لَّا تَخِيْبُ عَلَيْهِ مَسْاَلَةُ السَّاۤئِلِ
hota hoon kay
وَ لَا تَنْقُصُهُ عَطِيَّةُ نَاۤئِلٍ
teray 'ataayaa mein kami nahin hoti hai.
فَاِنِّيْ لَمْ اٰتِكَ بِعَمَلٍ صَالِحٍ قَدَّمْتُهُ
Apnay kisi saabqah 'aml kay sahaaray
وَ لَا شَفَاعَةِ مَخْلُوْقٍ رَجَوْتُهُ
ya kisi makhlooq kay bharosa teray paas nahin aaya hoon.
اَتَقَرَّبُ اِلَيْكَ بِشَفَاعَتِهِ
Bas Muhammad (S.A.W.W.)-o-Aal-e-Muhammad (S.A.W.W.) ki sifaarish
اِلَّا مُحَمَّدًا وَ اَهْلِ بَيْتِهِ
kay zariyeh tujh say
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ،
qurbat chahta hoon.
اَتَيْتُكَ اَرْجُوْ عَظِيْمَ عَفْوِكَ
Teri 'Azeem ma'aafi ka ummeedwaar hoon
الَّذِيْ عُدْتَ بِهِ عَلَى الْخَطَّاۤئِيْنَ
jis say tu nay gunahgaaron ko us waqt ma'aaf kiya hai
عِنْدَ عُكُوْفِهِمْ عَلَى الْمَحَارِمِ
jab woh mustaqil gunaahon par aṛay huay thay
فَلَمْ يَمْنَعْكَ طُوْلُ عُكُوْفِهِمْ عَلَى الْمَحَارِمِ
magar un ki yeh harkat maani' nahin hu'i hai kay
اَنْ جُدْتَ عَلَيْهِمْ بِالْمَغْفِرَةِ
tu ma'aaf nah karay.
وَ اَنْتَ سَيِّدِي الْعَوَّادُ بِالنَّعْمَاۤءِ
Tu hamesha ne'matein denay waala hai
وَ اَنَا الْعَوَّادُ بِالْخَطَاۤءِ
aur mein hamesha ghalatiyaan karnay waala hoon.
اَسْاَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهِ الطَّاهِرِيْنَ
Khudaaya Muhammad (S.A.W.W.) aur un ki Aal-e-Athar ka waastah
اَنْ تَغْفِرَ لِيْ ذَنْبِيَ الْعَظِيْمَ
meray 'Azeem gunaahon ko ma'aaf kar day kay
فَاِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الْعَظِيْمَ اِلَّا الْعَظِيْمُ
teri 'Azeem Zaat kay 'ilaawah unhein koi ma'aaf nahin kar sakta hai.
يَا عَظِيْمُ يَا عَظِيْمُ يَا عَظِيْمُ
Ay 'Azeem Ay 'Azeem Ay 'Azeem
يَا عَظِيْمُ يَا عَظِيْمُ يَا عَظِيْمُ
Ay 'Azeem Ay 'Azeem Ay 'Azeem
يَا عَظِيْمُ۔
Ay Khudaay-e-'Azeem.